![Fransızcada özledim Denmez Demir Nasıl Yani? Öyle Işte… Özlemek Diye Bir Kelime Yok Bu Dilde Tu Me Manques Derler Onlar Ama Bunun Anlamı özledim Demek Değildir Nedir Peki? Özledim Denmez Bende Eksiksin Fransızcada özledim Denmez Demir Nasıl Yani? Öyle Işte… Özlemek Diye Bir Kelime Yok Bu Dilde Tu Me Manques Derler Onlar Ama Bunun Anlamı özledim Demek Değildir Nedir Peki? Özledim Denmez Bende Eksiksin](https://pics.me.me/frans%C4%B1zcada-%C3%B6zledim-denmez-demir-nas%C4%B1l-yani-%C3%B6yle-i%C5%9Fte%E2%80%A6-%C3%B6zlemek-diye-48513282.png)
Fransızcada özledim Denmez Demir Nasıl Yani? Öyle Işte… Özlemek Diye Bir Kelime Yok Bu Dilde Tu Me Manques Derler Onlar Ama Bunun Anlamı özledim Demek Değildir Nedir Peki? Özledim Denmez Bende Eksiksin
Ayferce - Fransızca'da seni özledim" diyemezsin. "Tu me manques" dersin. Bu "sen bende eksiksin" demektir. yani özlemek eksilmektir aslında. " | Facebook
![Sayfa 88. @sertvurgular Eski Türkçede de "sensedim" diye bir kelime var. Susamak gibi. Sensiz kaldım, sana hasret kaldım, seni... - Guldum.net - Caps arama motoru Sayfa 88. @sertvurgular Eski Türkçede de "sensedim" diye bir kelime var. Susamak gibi. Sensiz kaldım, sana hasret kaldım, seni... - Guldum.net - Caps arama motoru](https://64.media.tumblr.com/16ddd1e3556d14eb03fae52dee3699ed/fa32397ef6599966-ed/s1280x1920/553981e6baaeebcbbbebc2777de194483ae8d105.jpg)
Sayfa 88. @sertvurgular Eski Türkçede de "sensedim" diye bir kelime var. Susamak gibi. Sensiz kaldım, sana hasret kaldım, seni... - Guldum.net - Caps arama motoru
Château Eğitim - Fransızca'da 'seni özledim' demek için, 1. grup bir fiil olan 'manquer' fiili kullanılır. Bu fiil, 'eksik olmak' anlamına gelir. 💫 Tu me manques [tü-mö-mank] cümlesini kelime kelime çevirecek olursak, '
Gönlümden Düşenler - Fransızca'da seni özledim" diyemezsin. "Tu me manques" dersin. Bu "sen bende eksiksin" demektir. Yani özlemek eksilmektir aslında. " | Facebook
Panzehir - Fransızca'da tam olarak seni özledim diyemezmişiz “tu me manques” dermişiz en fazla,ki bu sen bende eksiksin demekmiş,yani özlemek Fransızlara göre eksilmekmiş. | Facebook
10/10 Philosophy. on Twitter: "Fransızca'da tam olarak seni özledim diyemezmişiz. “tu me manques” dermişiz en fazla, ki bu sen bende eksiksin demekmiş, yani özlemek Fransızlara göre eksilmekmiş. Muazzam bilgi." / Twitter
ESRA ⋆ Travel Blogger on Instagram: “Fransızca'da tam olarak seni özledim diyemiyormuşuz. “Tu me manques” deniyormuş ve bu da “sen bende eksiksin” anlamına geliyormuş. Yani…”
![haklı on Twitter: "Fransızca'da tam olarak seni özledim diyemezmişiz. “tu me manques” dermişiz en fazla, ki bu sen bende eksiksin demekmiş, yani özlemek Fransızlara göre eksilmekmiş. Muazzam bilgi." / Twitter haklı on Twitter: "Fransızca'da tam olarak seni özledim diyemezmişiz. “tu me manques” dermişiz en fazla, ki bu sen bende eksiksin demekmiş, yani özlemek Fransızlara göre eksilmekmiş. Muazzam bilgi." / Twitter](https://pbs.twimg.com/media/EzSECR6UUAgCzom.jpg)